GRAMÁTICA RUSA | Cómo usar el adverbio TAMBIÉN en ruso

🔔 Haz un TEST online al final de esta clase y comprueba si has aprendido correctamente este tema.

Привет! Как дела? Hoy te vamos a mostrar cómo usar el adverbio «También» en ruso y cuál es la diferencia gramatical entre ТОЖЕ y ТАКЖЕ.

La gran confusión de los estudiantes de ruso respecto a este tema consiste en que las dos palabras ТОЖЕ y ТАКЖЕ se traducen al español como «También» y es necesario distinguirlas para no cometer errores.

Te vamos a enseñar cómo hacerlo fácil y rápidamente. Además esta clase viene con un audio PODCAST donde podrás escuchar la pronunciación nativa y entrenar tu oído 👇

  1. PODCAST | Cómo usar el adverbio TAMBIÉN en ruso RUSO LENG 3:43

¿Cuál es la diferencia entre ТОЖЕ y ТАКЖЕ en ruso?

Te vamos a facilitar una infografía estructurada que te ayudará a memorizar correctamente esta regla.

Yo también en ruso

1. ТОЖЕ – También (equivalencia)

Cuando el adverbio «También» en ruso tiene el sentido de equivalencia, entonces se traduce como ТОЖЕ [tózhe]. Señalamos este caso con el signo (=)

Vamos a ver un pequeño diálogo y a analizarlo.

María: Hablo ruso. ¿Y tú?
Ana: Yo también.

Мария: Я говорю по-русски. А ты?
Анна: Я тоже.

En este diálogo podemos observar la condición de igualdad, donde María y Ana saben ruso. Entonces, en este caso tenemos que aplicar el adverbio ТОЖЕ.

Más ejemplos:

📌 Me gusta tomar té y a mi hermano también le gusta tomar té.
Мне нравится пить чай и моему брату тоже нравится пить чай.

📌 Mi hermana es médico y yo también soy médico.
Моя сестра врач и я тоже врач.

2. ТАКЖЕ – También, además (plus)

El uso del adverbio ТАКЖЕ [tákzhe] tiene lugar cuando queremos añadir una información adicional, es decir, añadir algo más. Marcamos este caso con el signo (+)

📌 Hablo español y también (además) ruso.
Я говорю по-испански, а также по-русски.

Desde aquí vemos que una persona habla español y además de ese idioma habla ruso. Por ello tenemos que usar el adverbio ТАКЖЕ.

Más ejemplos:

📌 Me encanta nadar y también (además) hacer postres.
Я люблю плавать, а также готовить десерты.

📌 Me gusta la psicología y también (además) me interesa la física.
Мне нравится психология, а также я интересуюсь физикой.

Ahora VAMOS A MEZCLAR AMBOS ADVERBIOS y combinarlos en una misma frase. Después de eso no te quedará ninguna duda. ¿Estás listo?

– A mi amigo le gusta correr por la mañana, a mí también me gusta correr por la mañana, y también (además) me gusta correr por la noche.

– Мой друг любит бегать утром, я тоже люблю бегать утром, а также я люблю бегать вечером.

💗 ¡Gracias por venir a esta clase! Si tienes cualquier duda sobre este tema o quieres escribirnos tus ejemplos en ruso déjanos un comentario y con gusto lo revisaremos.

¡TEST DE RUSO ONLINE!
Pon a prueba tus conocimientos gramaticales de ruso

#1. ¿Cómo se dice en ruso TAMBIÉN cuando queremos hablar sobre dos situaciones equivalentes?

SIGUIENTE

#2. ¿Cómo se dice en ruso TAMBIÉN cuando añadimos algo más a una frase?

SIGUIENTE

#3. Traduce esta frase: Me encanta leer y también dibujar

SIGUIENTE

#4. Cuál de los dos adverbios deberás a añadir a la siguiente frase: ¿Tú también vives en Moscú, como yo? ТЫ _____ ЖИВЁШЬ В МОСКВЕ, КАК И Я?

SIGUIENTE

#5. ¿Cómo se escribe en ruso TAMBIÉN cuando queremos expresar igualdad en la información transmitida?

FINALIZAR

RESULTADOS:

-
Muy bien ¡Felicidades!
Has perdido la prueba. ¡Te aconsejamos revisar la lección!

  • Hola. Que bien que he encontrado vuestra web, soy un estudiante de ruso. Es una lección muy útil y me gustaría saber si lo he entendido bien… я люблю играть в футбол и мои друг тоже

    • Hola Alejandro 😊
      ¡Muchas gracias por tus encantadores comentarios! Al respeto del tema del adverbio TAMBIÉN lo has escrito bien ✅ En esta oración se usa la palabra ТОЖЕ, porque a ti y tu amigo os gusta lo mismo… jugar al fútbol. Solamente te tengo que hacer una corrección, que el pronombre posesivo MI en ruso se escribe con la letra Й al final … МОЙ ДРУГ (mi amigo).